Pesquise neste blog

domingo, 22 de outubro de 2017

Tradução do Antecendentes Criminais - Background Check (Modelo, Português para Inglês)

Olá galera!!!

Deixei disponível um modelo de tradução dos Antecendentes Criminais em inglês. Para quem precisa fazer essa tradução e não tem necessidade que ela seja autenticada e/ou traduzida por um tradutor oficial, fica como uma opção.

Para ter acesso ao arquivo no workd, basta baixa-lo do 4shared, confome o link abaixo.

Clique aqui para baixar o arquivo.

Espero que gostem e aproveitem!

sexta-feira, 20 de outubro de 2017

Vocabulário da Au Pair - Típicos nas Redes Sociais.


Quando nos interessamos pelo Au Pair, é bem comum procurarmos canais no youtube, blogs e grupos de facebook. E muitas vezes, as pessoas usam um vocabulário que nos deixa meio confuso. Eu vou listar algumas palavrinhas muito usadas e seus significados. No entanto, esse vocabulário será mais aquele utilizados nas redes sociais e sobre o Programa. Não será o vocabulário do cotidiano da Au Pair relacionado a suas atividades, como por exemplo, palavras do que tem no quarto das crianças e etc. Esse tipo de vocabulário, eu deixarei para outra postagem. Então, bora ver os vocabulários que nos deixam confusas nas redes sociais.


  • Host family - Família anfitriã ou família hospedeira. A família com quem a(o) Au Pair vai morar.
  • Host mom - Mãe anfitriã. A mãe das crianças que a(o) Au Pair vai cuidar. 
  • Host dad - Pai anfitriã. A pai das crianças que a(o) Au Pair vai cuidar. 
  • Host kids / Host children - As crianças anfitriãs. As crianças que a(o) Au Pair vai cuidar. 
  • Fofa / Fofo - É um jeito - muitas vezes irônico ou simplesmente uma maneira - de chamar a mãe e o pai anfitriãos. 
  • Match - É quando existe uma combinação entre a Au Pair e a Host Family. Ou seja, quando os dois lados se interessam e fecham o contrato.
  • First Match - Quando você terá seu primeiro contrato, nunca teve com uma família antes.
  • Rematch - É uma recombinação entre a Au Pair e a Host Family. Ou seja, quando não dá certo a convivência entre a Au Pair e a Host Family, por isso, ambos tentam um novo match com alguém diferente. 
  • Extensão - Nos EUA, o programa Au Pair dura 12 meses. Se a(o) Au Pair quiser, pode estender seu tempo de estadia por 6, 9 ou 12 meses. 
  • Up nos comentários dos grupos do Facebook: Quando a pessoa quer ajudar ao post ficar mais em evidência, escreve "up".
  • Ac nos comentários dos grupos do Facebook: Quando a pessoa quer acompanhar o post e prefere escrever "ac" do que seguir de outro modo. 
  • LCC - É uma pessoa responsável pela comunicação entre: Au Pair - Agência / Au Pair - Host Family / Host Family - Au Pair / Host Family - Agência. Quer dizer, quando uma das partes precisa resolver algo burocrático ou estão desrespeitando regras, a LCC é a pessoa que tentará resolver o problema ou situação. É uma consultora local, responsável por um número x de Au Pairs e Host Families de uma determinada área.
  • Coordenadora de Áreia - É uma pessoa responsável por uma área bem maior do que a LCC, ela também será responsável pela comunicação da LCC com a Au Pair e com a Host Family. Em alguns casos, ela será responsável para resolver o problema da Au Pair em situações mais complicadas ou negligência da LCC, por exemplo. 
  • Grace Period - É o tempo que a(o) Au Pair pode desfrutar nos EUA depois que acaba o intercâmbio. Ou seja, para quem fica um ano no Programa Au Pair, tem o direito de usufruir um mês de Grace Period. Nesse tempo, a pessoa pode ficar onde quiser e não será remunerada. O tempo do Grace Period é o mesmo para casos que a pessoa estende o programa para 6, 9 ou 12 meses. Sempre será até um mês e se inicia depois do último dia trabalhado.
  • Curfew - Toque de recolher. Trata-se do horário que a(o) Au Pair deve estar em casa. Por exemplo, se o curfew for 10 horas da noite, a(o) Au Pair deve chegar na casa da Host Family até esse horário. 
  • Drivers license - Licença para dirigir. Carteira de Motorista. 
  • PID - Permissão Internacional para Dirigir. Em inglês: IDL - International Drivers License. 
  • CC - Cultural Care (agência de Au Pair americana).
  • APC - AuPairCare (agência de Au Pair americana).
  • APIA - Au Pair In America (agência de Au Pair americana).
  • MOS - Months - mês.
  • YO - Years old - Anos de idade.
  • Health Insurance - Seguro de Saúde.
  • Car Insurance - Seguro de carro.
  • Credit Score - O número de crédito que uma pessoa tem. É uma infomação que cada pessoa tem sobre o quão confiável ela é para fazer compras, adquirir cartões de créditos e etc. Em uma comparação boba, seria o Nome Limpo e Nome Sujo no Brasil. Uma pessoa que chega nos EUA não tem Credit Score, se tiver interesse, deve construi-lo. 
  • Discover - Cartão de crédito bem comum entre as(os) Au Pairs. Se você estiver nos EUA e quiser solicitar esse cartão de crédito, basta  acessar o meu convite: https://refer.discover.com/s/e3j7w
  • Influenster - Site que a pessoa recebe produtos para experimentar e fazer avaliações. Bem comum entre as Au Pairs. Se você estiver nos EUA e quiser participar do Influenster, basta acessar o meu convite: www.influenster.com/r/822958
  • Ibotta: Aplicativo famoso entre as(os) Au Pairs do qual a pessoa consegue dinheiro por fazer compras de certos produtos cadrastos em diversos supermercados e lojas. O dinheiro pode ser retirado como gift card. Se você estiver nos EUA e tiver interesse em usar o Ibotta, basta acessar o meu convite: https://ibotta,com/r/cwptaxx
  • DS-160 - Documento que preenchemos para tirar o visto. 
  • IQ - Infant Qualified: Experiência com crianças mais nova do que 2 anos de idade. 
  • Under  -  2 anos de idade ou menos. 
  • Under 21 -  21 anos de idade ou menos. Essa é a maioridade nos EUA para beber alcool. 
  • ESL - English as a Second Language. Inglês como segunda língua. É um curso bem comum entre as(os) Au Pairs. 
  • University / College: De um modo prático, ambos são a Universidade / Faculdade. 
  • Community College: São faculdade menores dos que as Universities e mais baratas. Muitas(os) Au Pairs optam pelo Community College.
  • 6 Credits - 6 créditos exigidos pelo programa. Esses créditos são adquiridos quando estudamos numa University ou Community College. O nímero de créditos variam de acordo com o tempo e tipo de curso, deve ser analisado cada curso e instituição.
  • Payment - Pagamento.
  • Pay Day - Dia do pagamento. 
  • Basement - Porão da casa. Muitas(os) Au Pair têm seus quartos no basement. Eu sei que pode parecer estranho, mas isso é muito comum, e alias, para muitos, é preferência. 
  • Vacation: Férias. 

Esses foram os que eu me lembrei por agora, se eu me lembrar de mais algum, vou editar e acrescentar.


sábado, 7 de outubro de 2017

O que fazer se for expulsa(o) da casa da Host Family?

Em geral, as Host Families são pessoas responsáveis e na maior parte dos casos, a(o) Au Pair não vai enfrentar sérios problemas. Infelizmente, como existem as exceções, e algumas famílias podem ser abusivas e desrespeitar regras básicas propostas pelo programa. Um dos casos que podem ser bem traumático são aqueles que envolvem expulsão. Isso mesmo! A Host Family expulsar a Au Pair de casa. E é sobre isso que vou discutir nesse texto. 

Meu intuito não é assustar ninguém e isso é algo raro de acontecer. Porém, infelizmente, acontece. E gostaria muito que as pessoas soubessem como se defender em relação a isso, até porque é obrigação da Host Family prover segurança para Au Pair e a(o) expulsando, estão negligenciando isso. Meu foco é falar sobre o programa Au Pair nos EUA, não sei ao certo se tais medidadas seriam eficazes em outros países que possuem o programa Au Pair, por isso, recomendo que pesquisem, caso seu destino não seja os EUA.

O que fazer se a Host Family expulsa a(o) Au Pair de casa?

  


- Contate imediatamente com sua LCC. Se não conseguir contata-la ou se ela for incompetente, fale diretamente com a agência. Eu acredito que todas as agências possuem números emergenciais. Verifiquem e marquem esse número mesmo antes do embarque e não deixe de usa-lo se for necessário.


- Contate para a polícia, pode ser para o 911 ou para um escritório local. Não devemos ligar para a polícia à toa, mas isso, definitivamente, é algo muito sério. Eu não acredito que vá acontecer algo sério com a Host Family, vão precisar responder a polícia e, quem sabe, não repitam isso com uma(um) próxima Au Pair - já que sabemos que as agências, muitas vezes, fazem a porcaria de manter Host Families assim no programa.



- Contate a Imigração, pois eles podem fornecer informações importantes e fornecer ajuda. A Imigração trabalha, entre outras coisas, a favor da integridade física e moral dos imigrantes. Lembre! Você tem direitos como Au Pair e pode recorrer a ajuda caso tais direitos sejam violados. 
Foto de Foto de Nelli Aia. (conforme fui informada, não pude encontra-la no face e muito menos confirmar a informação)


Eu sei que nos sentimos e somos legalmente frágeis com o status de Au Pair, mas continuamos tendo direitos e devemos lutar pela garantia deles caso eles sejam violados. Embora ficamos desolados quando passamos por essas situação traumáticas, é importante mantermos as forças para combatermos a isso. Ninguém tem o direito de nos violar seja da maneira que for. Por isso, seja forte! E lute pelos seus direitos!

E lembre-se, se calar diante disso, só vai lhe trazer traumas, tristezas e será injusto para você e para as(os) futuras(os) Au Pairs, caso essa Host Family continue no programa. Por isso, denuncie caso seja expulsa(o)!

Como disse no início do texto, essa não é uma realidade cotidiana, é raro, considerando o número de Host Families que jamais fariam isso, mas não custa nada se preparar caso isso, infelizmente, aconteça com alguns de vocês,

No mais, desejo que todas(os) tenham um ótimo programa de Au Pair, que jamais passem por isso e que colecionem bons momentos!


Se quiserem seguir dicas de inglês, deem uma olhadinha no meu insta @inglesflaviazayas

domingo, 1 de outubro de 2017

"Da série: cuidado o que vc fala em português"

A Ana Carolina Felipe foi au pair e dividiu uma história que vivenciou em um grupo que ambas fazemos parte. Ela aceitou que eu divulgasse aqui no blog e acho que vale a muito a pena. Que sirva de lição para mostrar o quão bobo é ter ciúmes e também para tomar cuidado com falarmos o que quisermos em português nos países estrangeiros.

😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

Segue o texto da Ana Carolina Felipe

"Da série: cuidado o que vc fala em português.

Estava eu hoje no mercado comprando umas cois
as e um dos items que eu queria estava em uma prateleira alta, e quem me conhece sabe que eu sou super baixinha. Fiquei admirando o item e olhando aos lados para ver se via algum funcionário. Nada. Ao perceber que eu queria pegar um item que estava no alto, um moço, aparentemente asiático, se ofereceu para me ajudar. Ele pegou o utensílio que eu queria, me entregou gentilmente e eu agradeci. Essa foi a interação que tivemos, toda em inglês. Quando comecei a andar percebi ao fundo do corredor uma moça, também aparentemente asiática, olhando a situação. Logo percebi que aquela talvez era esposa do homem que me ajudou. Quando eu olhei ela sorriu pra mim, mas era um sorriso meio forçado. Enquanto via uma outra prateleira do lado oposto ela vem em direção ao marido e em português o questiona " O que 'essa ai' queria?!" ele a responde sem mencionar que ele ofereceu a ajuda que " eu queria apenas um item no alto da prateleira"
Ela respondeu-o dizendo " e ela não tem boca pra pedir pra um funcionário?!".
Eu não acreditava naquilo que estava ouvindo. O rapaz não fez absolutamente nada demais, apenas ofereceu ajuda, apenas. Ela obviamente achou que eu não estava entendendo um pingo do que ela falava, mas então resolvi dar uma liçãozinha pra ela. 
Virei sorrindo e em português disse olhando para ele: " nossa, brasileiro está em todo lugar mesmo, né?! Muito obrigada pela ajuda e me desculpe se isso incomodou sua mulher" Então me virei para ela e ainda sorrindo disse " Novamente desculpe se algo tão pequeno foi capaz de te incomodar tanto, no mais, você deveria ter mais cuidado com o que fala em português,viu??"
Ela ficou sem graça, sem resposta e eu sai linda e plena."



Troca de status para Estudante nos EUA


A  Ana Carolina S. Felipe fez um trabalho excepcional disponilizando informações detalhadas sobre como trocar o status legal nos EUA para ser Estudante. Ou seja, quando uma pessoa vem para os EUA para um objetivo, mas quer mudar seu objetivo legal, pode optar uma mudança de status. Por exemplo, essa é uma boa opção para quem vem como Au Pair com o visto J1, e depois do programa quer estudar numa universidade americana, precisando mudar seu status para o de Estudante.

Para verificar o passo a passo, basta acessar o documento a seguir disponível para ser baixado pelo  4shared -   https://www.4shared.com/web/preview/pdf/CMORZVJKca? 

Você poderá seguir os seguintes tópicos:

- Primeiros Passos
- TOEFL
- Documentação
- Sponsor
- Passo a passo
- Panorama geral de gastos

Mande um pensamento positivo para a Ana Carolina porque esse é um presentão e boa sorte no seu processo de troca de status!